fbpx Skip to content

scrat_with_iphone_by_leadshard

Sikerült javítani azon hibákat, amiket a múltkor szállítottatok nekünk. Ezúton is köszönjük szépen, és továbbra is várjuk észrevételeiteket. A Magyar UI lokalizáció 0.3.5 vezió telepíthető, ill. upgradelhető a szifon.com cydia source-ról.

img_0002

Javítások:

– “My Email Account” fordítás javítva.

– Ismétlődő riasztások címkéi a Calendar-ban javítva.

– iTunes Store “Terms and Conditions” címke fordítása javítva.

– Felszólító mód korrigálása Maps-ban. (Válasz/Válassz)

– YouTube link ajánló felirat javítva.

– From, To, Cc, Bcc címkék fordítása az E-Mail alkalmazásban.

– A zenelejátszóban a “Now playing” gombra : “Most szól”

Olvasd el a hozzászólásokat is

29 Comments

  1. Ismét köszönjük! 🙂

    Viszont lenne egy kérdésem. Az miért van, hogy eddig ment az iTunes store, de mióta újraraktam a szoftvert, azóta nem? Először arra gondoltam, hogy a nyelv miatt, de aztán a 2-3 frissítéssel ezelőtti magyarításra upgradelve ment! Aztán megint nem…szóval valami más oka is van, de nem tudom mi lehet. Ötlet?

  2. Zsííír. Azért jó érzés, hogy minimálisan is, de hozzájárultam ehhez és rajtam kívül még sok ember.
    “Egy mindenkiért, mindenki a szifonért”

    XD

  3. koszi 🙂

    Maradt meg egyaltalan lefordittatlan resz?

  4. @Fojtech: Így van, nekünk megvan a lehetőségünk, hogy eljuttassuk az emberekhez az információt újdonságot, nektek pedig megvan a lehetőségetek, hogy segítsétek egymást.

    @Ace: Ez nem a 2.2 hibája, hanem ha magyar itunes store account-od van, és a gépen az itunes -ba be vagy lépve akkor a telefonon nem fog menni a zene store. Viszont ha nem vagy belépve a pc -n / mac -en akkor menni fog. Itt a Magyar Store account a szar.

  5. Telepítve, kipróbálva…
    …nagyon köszönjük

  6. @Adrian: Nem hiszem, de elvétve, eldugottabb helyeken akadhat. Úgy érzem, hogy jelenleg inkább a fogalmak egységtelenségével, korábbi félrefordításokkal vannak és lesznek gondok még.

    Tényleg köszönjük az észrevételeket. Talán annyit elárulhatok, hogy reményeink szerint hamarosan bevethetünk egy hatékonyabb eszközt a fordítások javítására, de addig is post hozzászólásokban tudjuk rögzíteni az észrevételeket.

  7. @admin: igen azt tudtam, hogy a magyarral nem megy, ezért lepett meg mikor egyszercsak be tudtam lépni, és gépen is belépve volt. No mindegy. 🙂

  8. Köszönjük Szépen!

  9. Üdv! Találtam egy olyan lefordítatlan címkét ami az előző verziókban még magyar volt!! Ha a térképen túlléped a megengedett nagyítási faktort akkor a “localized string not found” jeleník meg. Tehát a telónk nem talál magyar címkét. Szép estét! 🙂

  10. Sziasztok!

    Nekem csak annyi lenne a kérdésem, hogy ezt a lokalizációt csak 2.2-re lehet felrakni? Mert nekem még 2.1 van fenn és annyira nem tarom égetőnek a firmware firssítést, viszont ezt fel tenném rá, ha nem okoz gondokat. Előre is köszi!

  11. nagyon zsír köszi

  12. @Szepnorbee: Hát igen, van még mit javítanunk a mi mágikus eszközünkön is. 🙂 Már hozzá is adtam a következő javításhoz.

  13. @Janó: sajnos ezt nem nagyon ajánljuk, megpróbálható, de azért inkább frissíts 2.2 -re haladjunk a korral 🙂

  14. A poferoff/reboot… opciót nem javítottátok :S

  15. Köszönjük szépen ismételten. És csak így tovább. Frissítés telepítve eddig nem találtam hibát.

  16. Köszönöm, hogy az általam jelzett naptár fordítási hibát is javítottátok. Megtévesztő módom azt írta, hogy minden nap, az egész nap helyett.

    További jó munkát kívánok.

    üdv:

    Baggins

  17. @admin: Köszönjük, nagyon fincsi volt! Azonban az egységtelenség érezhető jelenleg is a mailben: Új levél -> Másolat/Titkos, Feladó: … (egy sorban) -> kinyitva (több sorban) Küldő:
    Igaz apróság, de miért ne legyünk precízek?!

    Üdv, Süsü

  18. Én nem szeretnék 2.2-re váltani.Nagyon sok benne az újítás?Megéri az update?

  19. @susuasarkany: Legyünk precízek, ezzel egyetértek. Sajnos minimum egy csótány mindig túléli a ciánozást.

  20. scartos kép állat 🙂 thx

  21. Èn is köszönetet mondok a munkàèrt !

  22. Kár, hogy a bug még mindig bennevan a zenelejátszóban… 🙁
    albumnál nem azt mutatja, hogy hányadik szám szól az aktuális albumból (vagy listából), hanem a 2 szám mindig megegyezik (2-ből 2, 3-ból 3, stb…).
    Jobb lenne, ha úgy jelenítenétek meg, hogy pl. 2/10, 5/13 stb… felesleges a -ból, -ből ragot utána tenni.

  23. Egy kis apróság: Appstore-ban a Featured Jellemzettnek van fordítva, szerintem jobb lenne a Kiemelt, vagy erős túlzással Ajánlott.

  24. Kedves fejlesztők! Nekem is feltűnt egy-két apróság: az AppStore-ban ha kiválasztok egy programot, akkor a lap tetején azt mondja hogy x megtekintés, a lap alján hogy x értékelés. Szintén az AppStore-ban a “jellemzett” helyett szerintem is jobb lenne a “kiemelt”.
    A másik dolog a Beállítások – WiFi – azon belül valamelyik hálózat tulajdonságaira lépve a HTTP Proxy-nál az automatikus gomb el van csúszva. Köszi a figyelmet.

  25. Hahó.
    Mégegy javaslat: hívás közben a a jobb felső ablak váltja a kihangosítót. Ez most “Hang kód” helyesebb volna a “Hangforrás”.
    “Frissítés” helyett “Frissítve:”
    “Válasz mindre” helyett “Válasz mindenkinek” megvolt? Az előző thread meglehetősen kusza lett, ne sikkadjanak el.

  26. Én is észrevettem valamit: beállítások/iTunes jelszo mentése, alatta pedig ugyanez csak angolul. Ezt nem kimondottan hibának mondanám, sőt igy is maradhat. Csak gondoltam szólok. További jó munkát.
    Ja és én is csatlakozom foldespeter-hez a wi-fi proxy-nál kisbetüvel van kezdve az automatikus és túl hosszu mert kilóg mindkét irányba. Köszönöm elöre is.

  27. Még egy apróság: háttérkép beállításnál a “mozgat és méretez” felirat kicsit el van csúszva fölfelé és szerintem a betűk is kisebbek ott.

  28. THX!!!

  29. találtam, engem mondjuk nem zavar:)
    emoji ikonoknál van egy olyan, hogy “Utolsók”. Ott: “Itt jelennek meg a megutobb és leggyakrabban használt ikonok”
    megutóbb helyett javaslom a legutóbb-at;)


Add a Comment